HAGIの雑本技法書ets紹介ブログ(元「世界名作劇場雑記」)

はぎの読んだ雑本やイラスト技法書などを紹介するブログ(世界名作劇場関連の情報も取り上げます)

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

少女ポリアンナ

ポリアンナ小説-


【少女ポリアンナ】

著/エレナ・ポーター イラスト/結川 カズノ 翻訳/木村 由利
304ページ 角川つばさ文庫  発売日2012年6月15日

「内容紹介」
愛する両親を亡くしてしまった11歳のパレアナは、気むずかしい
おばさんに引き取られることに。冷たくされて寂しい思いをするが、
パレアナの明るさと素直さはやがて回りの人々の冷たい心を溶かして……?


この作品、訳者によって主人公の名が
「パレアナ」だったり「ポリアンナ」だったりします。
世界名作劇場1986年作アニメ「愛少女ポリアンナ物語」では
ポリアンナ・フィティアでしたね。

しかしこの本のタイトルは「ポリアンナ」ですが内容紹介では
「パレアナ」ですね・・・どういうこと?
本の中身はもちろんポリアンナになっていますよね?

まぁ木になる方は本屋で確認してみるのもいいかもしれません(^-^








スポンサーサイト



| 愛少女ポリアンナ物語の関連記事 | 01:00 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

BADさんこんばんは。

>今風の漫画に差し替えただけの本であるような、そんな気がしますねぇ。
昔の作品「赤毛のアン」「若草物語」もそうでした。
やはりこうしないと昔のは売れないでしょうね~

>「パレアナ」よりも「ポリアンナ」の方がしっくり来るような気がします。
やはり人それぞれ合う合わないがあるでしょうね~(^^

ではでは

| はぎ | 2012/06/05 22:14 | URL | ≫ EDIT

どうもこんばんは!
初めての書き込みです。
ドキドキですw

これは、以前出ていた訳本が「パレアナ」で、その古い訳文に、カバーと挿絵を今風の漫画に差し替えただけの本であるような、そんな気がしますねぇ。
こういうせこい手、時々使うところありますし。
新発売だからといって、前編新訳というわけではないような気がします。

実際の英語の発音ではどっちなのでしょうね?
発音表記でいいような気がしますが、個人的には「パレアナ」よりも「ポリアンナ」の方がしっくり来るような気がします。
ではまた!

| BAD | 2012/06/05 21:59 | URL | ≫ EDIT

広島県のTさんこんばんは。

>ポリーとパレー、パレアナとポリアンナと変更したとあったような?
バレーおばさんは原作そのまま使用されましたね(^^

ではでは

| はぎ | 2012/06/05 21:14 | URL | ≫ EDIT

確かに?

確かにパレアナですよねぇ。原作では?
アニメでは、ポリーとパレー、パレアナとポリアンナと変更したとあったような?

| 広島県のT | 2012/06/05 20:35 | URL | ≫ EDIT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://hagi0002.blog31.fc2.com/tb.php/1049-b107766e

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT